|
|
CURRICULUM VITAE
CAREER HISTORY
| 1997-present |
Freelance translator and interpreter
Specializing in IT/software localization (translation of commercial
websites, user manuals, help files, programming specifications, training
guides etc.), financial/commercial work (sales manuals and contracts,
financial and company reports, market analysis, advertising copy etc.),
publications by government and international bodies (studies on economics
and international relations, white papers, press releases, speeches), and
computer games and entertainment (game manuals and in-game text,
subtitling) |
| 2004-present |
Senior Lecturer in Translation Technology at Roehampton University, London.
Including the teaching of courses in Computer-Assisted Translation (CAT) tools on the MA and BA courses in Translation Studies. Part-time, in combination with freelance translation work. |
| 2004-2007 |
Senior Lecturer in Translation and Interpreting at London Metropolitan University.
Part-time, in combination with freelance translation work. |
| 1997-2003 |
Lecturer in Japanese at various UK universities.
Sasakawa Lecturer at Oxford Brookes University (1998-2000), then Visiting Lecturer on the MA in Applied Translation Studies at London Metropolitan University. |
| 1992-1996 |
Sony UK TV Marketing Department
Responsible for coordinating sales strategy, price negotiation,
budgeting, ad & pro support for sales companies, product presentation
to dealers, market analysis etc. |
| 1989-1992 |
Japan Exchange Teaching Programme (JET), Japan
English Teacher |
| 1987-1989 |
International Data Corporation, London
Senior Research Analyst Conducted market research and
produced reports on the European software
industry |
PROFESSIONAL MEMBERSHIPS
| ITI |
Institute of Translation and Interpreting. Fully qualified member
(MITI) for Japanese-to-English translation and interpreting |
| JAT |
Member of the Japan Association of Translators |
| JNet |
Member of the ITI-affiliated Japanese Network |
ACADEMIC QUALIFICATIONS
| 1997 |
MA with distinction in Japanese Studies, University of
Sheffield |
| 1992 |
Level 1 (Advanced) Certificate of Japanese Language
Proficiency |
| 1986 |
BA Joint Honours French and German (including the
university French prize), University of Newcastle upon
Tyne |
RECENT TRANSLATIONS
| Commercial, financial & government |
|
Proofing work on the Japanese translation of an international tax treaty (see testimonials) |
|
Sony ImageStation website - using
Trados (including production of translators' style guide) |
|
Economic study on international
relations (commissioned by the Japanese government) |
|
Internal sales manual for
Panasonic |
|
Speech by a leading academic on
Japanese overseas aid projects (UN conference) |
|
Bond issue prospectus for a
Japanese bank |
|
A series of articles in an online
economic journal (RIETI) |
|
A number of official documents for
the Japanese Ministry of Foreign Affairs |
| IT & technical |
|
Nikon image storage device
manual |
|
Amada robot software manuals and
help files (using Trados) |
|
NTT mobile telephone test
specifications (using Trados) |
|
OKI inkjet printer manual |
|
Mitsubishi vehicle operator's
manual |
|
Palmtop specifications for
software developers (Casio) |
|
Telecommunications company
intranet site |
| Games & entertainment |
|
Onimusha in-game text & manual
(GBA) |
|
Chaos Legion in-game text &
manual (PS2) |
|
Capcom vs SNK manual (PS2) |
|
Movie subtitling on Princess Mononoke (storyboard for DVD version), Kiki's Delivery Service, Whisper of the Heart, and several others |
INTERPRETING
|
High court interpreting in a
patent case (see testimonials) |
|
Deposition interpreting in a
price-fixing suit |
|
Technical presentations on
software implementation for major UK manufacturer ("whispering") |
|
Simultaneous interpreting at an
IT/business conference (software firm) |
|
Sales meetings and factory visits
for major tractor manufacturer |
|
Witness statements for court case
involving a Japanese bank (consecutive) |
|
Board meeting on financial matters
via video link (internet company) ("whispering") |
|
Business, financial/accounting and
technical meetings for software firm ("whispering") |
|
Simultaneous interpreting of
Emperor of Japan's speech for Sky News live broadcast |
|
Simultaneous interpreting of focus
groups (consumer electronics) |
|
Aug '97 - June '98 contracted to a
UK engineering company producing under license to a major Japanese
engineering concern. |
SOFTWARE AND IT SKILLS
| MS Office 2000, Windows XP, Linux, Trados 5.5, SDLX 2004, Wordfast, Dreamweaver MX |
| IT skills include a good working knowledge of PHP and MySQL for web site development |
PERSONAL DETAILS
|
Full name |
Andrew Philip Walker |
|
| Date of birth |
17 April 1964 |
|
| Nationality |
British |
|